
大寶伏藏TD2102ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་ལས་མཆོག་གླིང་བླ་མ་ནོར་ལྷ། ལས་ཚོགས།
50-6-1a
༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་ལས་མཆོག་གླིང་བླ་མ་ནོར་ལྷ། ལས་ཚོགས།
༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
50-6-1b
ཡིད་བཞིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་བཞིན། །གསོལ་བ་བཏབ་པས་དགོས་འདོད་ཀྱི། །གྲུ་ཆར་འབེབ་མཛད་དེར་བཏུད་ནས། །ཉེར་མཁོའི་ལས་ཚོགས་བལྟ་བདེར་དགོད། །གུ་རུ་སྐྱེས་མཆོག་ཚུལ་བཟང་གི་སྒོ་ནས་ཕྱྭ་གཡང་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲིགས་པ་ལྟར་ལག་ཏུ་བླང་བའི་ཚེ་གཏེར་བུམ་འཁོར་ལོ་བཅས་མེད་དུ་མི་རུང་བ་ཡང་གཞུང་པོད་ལ་ལྟོས་དགོས་པ་དང་། འབྱོར་ལྡན་ཆེན་པོའི་རིགས་སོགས་ལ་དོ་གལ་བྱེད་ན་འཁོར་གྱི་ལས་ཚོགས་རྣམས་ངེས་པར་འགྲུབ་དགོས་པས་དེ་རྣམས་དཀྱུས་གཅིག་ལག་ཏུ་བླང་བའི་ཚུལ་བཤད་པ་ལ་གསུམ། རྩ་བའི་ལས་ཚོགས། འཁོར་སོ་སོ། འཕྲོས་དོན་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། ཕྱྭ་གཡང་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་གྱི་རྩ་བ་གཏེར་བུམ་བཅའ་བ་ལ་ཐོག་མར་འཁོར་ལོ་དང་རྫས་རྣམས་ཚོགས་དགོས་པས་བསོད་ནམས་གླང་པོ་སྟོབས་སྐྱེད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཙཀྲ་ནི། བྲི་གཞི་དར་དམར་ལ་གསེར་གྱིས་བྲི་བའམ། དར་སེར་ལ་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ཀྱང་རུང་ལ། མ་འབྱོར་ན་རྒྱ་ཤོག་བཟང་པོར་མཚལ་གྱིས་གླང་པོ་ཆེ་ཉམས་སྟོབས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ལྟོ་བར། ལྟེ་བ་དང་བཅས་པའི་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་དྲུག་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམཐར། པདྨ་སཾ་བྷའི་སྙིང་པོའི་མཐར། སརྦ་ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་སོགས་ཁྱད་པར་གྱི་ཤམ་བུ་བཏགས་པ་བྲི། དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་དུ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི། དེས་འགྲེས་ཏེ་ཕྱོགས་གཞན་གསུམ་ལ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ་རྣམས་སོ་སོའི་རིགས་བསྒྱུར་བའི་ཤམ་བུ་བཅས་བྲི། མཚམས་བཞིར་ཤར་
50-6-2a
ལྷོ་ནས་བརྩམ་སྟེ་ལྷ་མི་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནོར་བདག་བཞི་ཡི་སྔགས་དང་། སྟེང་ཕྱོགས་ལྷ་ཡི་ཕྱྭ་གཡང་གི་དངོས་གྲུབ་སོགས་སོ་སོའི་ཤམ་བུ་ཅན་བྲི། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་ལྷོ་སོགས་མཚམས་བཞིར་གནོད་སྦྱིན་རྟ་བདག་བཞིའི་སྔགས་ཤམ་དུ། བང་མཛོད་དབྱིག་གི །ཅང་ཤེས་རྟ་ཡི། ཟས་གོས་བཅུད་ཀྱི། རྐང་བཞི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2102《除障除碍心髓修法》中，名为‘珍宝堆’的莲师财神仪轨汇集，以精选明示的方式进行修饰。这是圆满仪轨中，秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）莲师财神的仪轨。
如同如意自在之王，祈请之后，如雨般降下所需所愿。因此，在此整理出所需的仪轨，以便查阅。按照莲师秋吉林巴以吉祥的方式，修作招财增益事业的仪轨，在实际操作时，宝瓶和轮是不可或缺的，这也需要参考仪轨正文。对于富裕之家等，如果重视此法，则必须完成轮的所有仪轨，因此，将讲述如何一并修持这些仪轨，分为三部分：根本仪轨、各个轮的仪轨、以及补充说明。首先是，修作招财增益的根本所依——宝瓶的制作，首先需要准备轮和物品。福德大象增力如意宝轮：底色为红色绸缎，用黄金书写；或者黄色绸缎，用朱砂书写也可以。如果条件不允许，可以用上好的纸张，用朱砂绘制大象，使其形象生动有力，并在其腹部，围绕肚脐绘制六圈同心圆，中心为（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 汉语字面意思：种子字），周围书写莲花生大士心咒，末尾加上萨瓦阿那日智等特殊的字句。然后在第一圈，八瓣莲花朝向东方，书写：嗡  বুদ্ধ 赞巴拉 嗡 梭哈（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ बुद्ध जम्भल ॐ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ buddha jambhala oṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，佛，赞巴拉，嗡，梭哈）。祈愿一切善逝的招财增益悉地无余聚集，迅速赐予。在其他三个方向，分别书写宝生部、莲花部、事业部的种子字，并加上各自的字句。在第二圈，八角珍宝的东南西北四个方位，从东方和南方开始，书写四位夜叉财神的咒语，末尾加上‘宝库财富’、‘神骏之马’、‘衣食精华’、‘四足牲畜’的招财增益字样。

【English Translation】
From the Great Treasure Trove TD2102, 'Collected Essential Practices for Overcoming Obstacles,' this is the compilation of Guru Norlha (Guru of Wealth) practices, adorned with clarifying selections, entitled 'A Heap of Jewels.' This is the Chokgyur Lingpa's Guru Norlha practice from the extensive activities.
Like the wish-fulfilling king, upon supplication, may it shower down the desired and needed like rain. Therefore, I have compiled the necessary practices here for easy reference. According to Guru Kyésang's (Eminent Being) method of accomplishing prosperity and abundance, as arranged by the great Tertön (Treasure Revealer) himself, when putting it into practice, the treasure vase and wheel are indispensable, which also requires consulting the main text. For wealthy families and the like, if they pay attention to this, then the activities of the retinue must be accomplished. Therefore, I will explain how to undertake these practices together, in three parts: the root practice, the individual retinues, and supplementary explanations. First, the root support for accomplishing prosperity and abundance is the creation of the treasure vase. Initially, the wheel and substances must be gathered. The Chakra (Wheel) of Increasing Power of the Auspicious Elephant, the Wish-Fulfilling Jewel: The base should be red silk, written with gold; or yellow silk, written with vermilion is also acceptable. If not available, use good quality Chinese paper, and draw an elephant with a majestic and powerful appearance in vermilion. On its belly, draw six concentric circles around the navel, with (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 汉语字面意思：Seed Syllable) in the center, surrounded by the heart mantra of Padmasambhava, ending with special phrases such as sarva anrita. Then, in the first circle, with eight lotus petals facing east, write: oṃ buddha jambhala oṃ svāhā (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ बुद्ध जम्भल ॐ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ buddha jambhala oṃ svāhā，汉语字面意思：Om, Buddha, Jambhala, Om, Svaha). May all the siddhis (accomplishments) of prosperity and abundance of the Sugata lineage be gathered completely and swiftly bestowed. In the other three directions, write the seed syllables of the Ratna (Jewel), Padma (Lotus), and Karma (Action) families respectively, with their respective phrases. In the second circle, at the four intermediate directions of the eight-cornered jewel, starting from the east and south, write the mantras of the four Yaksha lords of wealth, ending with the auspicious words for 'treasury wealth,' 'swift horse,' 'essence of food and clothing,' and 'four-legged livestock.'

--------------------------------------------------------------------------------

་གི་དངོས་གྲུབ་སོགས་སོ་སོར་སྦྱར། ཕྱོགས་བཞིར་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྔགས་བཞི་ལ་ཤམ་བུ་འོག་ནས་དར་འཕན་ལ་བཀོད་པ་ལྟར་བྲི། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར། ནོར་ལྷ་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་རྣམས་ཀྱི་མཐར། ཨོཾ༔ འདོད་དགུའི་མཆོག་སྩོལ་དངོས་གྲུབ་གཏེར༔ སོགས་ཚང་བ་དང་། ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་ཤིས་བརྗོད་བཅས་ཕྲེང་དུ་དགོས་པ་སྦྲུལ་འཁྱིལ་དུ་བྲི། ཡིག་མགོ་རྣམས་ཕྱིར་བསྟན། དེ་རྒྱབ་རྡོར་ར། དེ་རྒྱབ་ནོར་འཛིན་པ་ཏྲས་བསྐོར། དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ནོར་བུ་འབར་བ་རེ་རེ་བྲི། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས། སྦྱོང་ཁྲུས་བྱ། སྟེགས་བུར་མཆོད་པ་བཅས་བཀོད་ལ་ལས་གཞུང་ལྟར་བསྐྱེད་བསྟིམ་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་མཐར་འདོད་གསོལ་བརྟན་བཞུགས་ཤིས་བརྗོད་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་པར་བལྟབ། བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཕེལ་གདུང་། ལྷའི་བླ་རྡོ་དུང་། ཀླུའི་ཆུ་ཤེལ། མིའི་གཡུ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ། འགྲོན་བུ་བུ་མ་བཅས་ལྷན་ཅིག་དར་དམར་སེར་གྱིས་དྲིལ། རྫས་ནི། བཤད་མ་ཐག་པའི་འཁོར་ལོའི་
50-6-2b
རྫས་རྣམས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས། དར་རས་ཟས་སྣའི་ཕུད། རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་སྣ། སྨན་སྣ་ཤིང་ཏོག་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས། འབྲུ་སྣའི་ཕུད། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། གནས་ཆེན་རྣམས་དང་གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཕོ་བྲང་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་གནས་རྣམས་ཀྱི་ས་རྡོ་ཆུ་ཤིང་གང་ཚོགས། བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ། ཞིང་ས་བཟང་པོའི་ས་སྣ། ཆུ་ཆེན་མང་པོའི་ཆུ་སྣ། མཚོ་ཆེན་བྱེ་མ། དགེ་འདུན་སྡེ་ཆེན་དང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ཐབ་ས། ཚེ་རིང་འབྱོར་ལྡན་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་ནོར་སྣ་རྣམས་བསགས། ཕྱེད་ཁྲོལ་བུར་བཞག །ཕྱེད་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བ་དམར་མོའི་འོ་མས་རིལ་བུར་དྲིལ། དེ་རེ་རེའང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་དངོས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛཿཛ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་པས་བྱིན་བརླབ། རིན་པོ་ཆེའམ་རྫ་ལས་ཟ་མ་ཏོག་དང་སྙིང་དབྱིབས་ལྟ་བུའམ་དཀྱུས་སུ་བུམ་པ་ལྟོ་བ་ལྡིར་བ་རབ་ནས་ཁལ་གཅིག །འབྲིང་བྲེ་བདུན་ནམ་ལྔ། ཐ་མ་བྲེ་གང་ཤོང་བ། ཁ་དོག་དམར་སེར་རམ་དཀར་པོ་གང་བདེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྒྱལ་སྲིད་བདུན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་ལྟ་བུ་དགེ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་རི་མོ་བྲི། བུམ་པ་ཆུང་ན་ནོར་བུ་འབར་བ་ཙམ་བྲིས་ལ་མདུན་རྟགས་མ་ནོར་བར་བྱ། བུམ་པའི་ནང་དུ་གོང་གི་འཁོར་ལོ་དབུ་ཞབས་དང་མདུན་རྒྱབ་མ་ལོག་པ་དབུས་སུ་བཞག །རྫས་ཁྲོལ་བུ་རྣམས་དང་རིལ་བུ་བཅས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཀང་ལ་རས་སེར་པོའམ་དཀར་པོས་ཁ་བཅད། འཁོར་ལོ་མ་འགྲུབ་ན་སྔགས་རྣམས་བྲིས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཞག་ཀྱང་རུང་བར་གསུངས། 
50-6-3a
དེ་ལྟར་བཅས་གྲུབ་ནས་ཐོག་མར་

【现代汉语翻译】
将（增长）成就等分别安放。在四个方向书写四大天王的四个真言，如同一面幢幡从下往上书写。在第三圈，总集财神的真言和元音、辅音、缘起咒，最后加上：‘嗡，赐予一切 desired 之最胜成就宝藏’等完整内容，以及世尊亲口宣说的吉祥语，像蛇盘绕一样书写，字头朝外。其后是金刚墙，再后是宝藏持者围绕。再后在八个方位各画一个燃烧的宝珠。用下面将要提到的丸药的材料涂抹。进行沐浴。在供台上陈设供品，按照仪轨进行生起次第、融入次第、念诵，尽力而为，最后进行祈愿、稳固、吉祥语等，圆满完成后，不要损坏中心，将其折叠。甘露法药，佛陀的舍利，天神的魂石，龙族的水晶，人类的玉，夜叉的猫眼石，海螺，母贝等一起用红色或黄色的绸缎包裹。材料是：前面提到的轮王的
材料，各种珍宝，绸缎食物的精华，马牛羊的毛，各种药物、水果、鲜花，各种谷物的精华，三白三甜，各大圣地、寺庙、宫殿等吉祥之地的土石水木，能收集多少就收集多少。二十五种瓶子的材料，良田的土，众多大江大河的水，大海的沙，大僧团和伟大国王的灶台灰，从长寿、富裕、有福德之人手中获得的各种财物。一半保持原样，一半磨成粉末，用红母牛的牛奶揉成丸药。观想每一颗丸药都变成如意宝珠，能实现一切愿望，念诵：嗡 萨瓦 啦 德那 巴 索 悉地 吽 匝 匝 (藏文：ༀ་སརྦ་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛཿཛ༔，梵文天城体：ॐ सर्व रत्न वसु सिद्धि हुं जः जः，梵文罗马拟音：oṃ sarva ratna vasu siddhi hūṃ jaḥ jaḥ，汉语字面意思：嗡，一切，珍宝，财富，成就，吽，扎，扎)，多多加持。用珍宝或陶土制作宝瓶，形状像攒盒或心形，或者普通的瓶子，肚子要大，最好能装一卡尔，中等能装七或五 Bre，最小能装一 Bre。在红色、黄色或白色等方便的颜色上，画上七政宝和吉祥物等具有吉祥意义的图案。如果瓶子小，就画一个燃烧的宝珠，不要搞错正面的标志。将前面提到的轮王，上下和前后不要颠倒，放在瓶子中央。用原样的材料和丸药充分填充，用黄色或白色的布封口。据说如果轮王做不成，也可以放写有真言的纸卷。
这样准备完成后，首先

【English Translation】
Attach the (increasing) accomplishments etc. separately. Write the four mantras of the Four Great Kings in the four directions, like a banner written from bottom to top. In the third circle, write the general mantra of the wealth deity and the vowels, consonants, and dependent origination mantra, and finally add: 'Om, bestowing the supreme treasure of all desires,' etc. completely, and the auspicious words spoken by the Buddha himself, writing them like a coiled snake, with the heads of the letters facing outwards. After that is the vajra wall, and after that is the treasure holder surrounded. After that, draw a burning jewel in each of the eight directions. Smear with the ingredients of the pills mentioned below. Perform bathing. Arrange offerings on the platform, and perform the generation stage, dissolution stage, and recitation according to the ritual, to the best of your ability. Finally, perform prayers, stabilization, auspicious words, etc., and after completing them perfectly, fold it without damaging the center. Ambrosia Dharma medicine, relics of the Buddha, soul stone of the gods, crystal of the nagas, jade of humans, cat's eye of the yakshas, conch shell, mother-of-pearl, etc. are wrapped together with red or yellow silk. The materials are: the wheel king mentioned earlier
materials, various jewels, the essence of silk food, the hair of horses, cattle, and sheep, various medicines, fruits, and flowers, the essence of various grains, the three whites and three sweets, the soil, stones, water, and wood of the major holy sites, temples, palaces, and other auspicious places, as much as can be collected. Twenty-five kinds of bottle materials, soil from good fields, water from many large rivers, sand from the sea, ashes from the stoves of large sanghas and great kings, and various treasures obtained from the hands of long-lived, wealthy, and virtuous people. Half of it is kept as it is, and half of it is ground into powder and kneaded into pills with the milk of a red cow. Visualize each pill as a wish-fulfilling jewel, capable of fulfilling all desires, and recite: Om Sarva Ratna Basu Siddhi Hum Jah Jah (藏文：ༀ་སརྦ་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛཿཛ༔，梵文天城体：ॐ सर्व रत्न वसु सिद्धि हुं जः जः，梵文罗马拟音：oṃ sarva ratna vasu siddhi hūṃ jaḥ jaḥ，汉语字面意思：Om, all, jewel, wealth, accomplishment, Hum, Jah, Jah), bless it many times. Make a vase out of precious stones or clay, in the shape of a box or a heart, or an ordinary vase with a large belly, preferably holding one Khal, medium holding seven or five Bre, and small holding one Bre. On a convenient color such as red, yellow, or white, draw auspicious patterns such as the seven royal emblems and auspicious symbols. If the vase is small, draw a burning jewel, and do not mistake the front mark. Place the aforementioned wheel king in the center of the vase, without reversing the top and bottom or the front and back. Fill it thoroughly with the original materials and pills, and seal it with yellow or white cloth. It is said that if the wheel king cannot be made, a scroll of paper with the mantras written on it can also be placed.
After preparing in this way, first

--------------------------------------------------------------------------------

རབ་གནས་མངའ་དབུལ་བྱས་ལ་སླར་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་ཏུ་འཇོག་པར་བཤད་པས་དེ་ལྟར་ཡང་གྲུབ་ན་ལེགས། མ་འགྲུབ་ན་སྦྱོང་ཁྲུས་བརྟན་བཞུགས་འཐོར་ནས་ཙམ་ངེས་པར་བྱས་ལ་སྒྲུབ་རྟེན་དུ་འཇོག་གོ །བུམ་པ་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་བསྒོམ་ཡུལ་མདུན་རྟེན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན་པས་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་བསྡུ་བསྟིམ་བྱ། སྒྲུབ་པ་གྲུབ་ནས་ལྷ་མི་གཤེགས་པར་བརྟན་བཞུགས་བྱས་ཏེ་གཡང་སྒྲོམ་དང་མཛོད་ཕུག་ཏུ་བཞུགས། བུམ་པ་མང་དུ་བཅའ་སྒྲུབ་ཐོན་ན་གཞན་རྣམས་སོ་སོར་སྦས་པས་སྦ་ཡུལ་དང་མཐུན་པའི་ཡོན་ཏན་སོ་སོར་འབྱུང་སྟེ། རྩ་གཞུང་ལས། གཏེར་བུམ་ཡུལ་གྱི་དབུས་རི་འཕན་བཟང་ལ་སྦས་ན་ཡུལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཁང་པའི་དབུས་སུ་སྦས་ན་གནས་ཁང་བཀྲ་ཤིས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཐབ་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་སྦས་ན་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདུ་ཞིང་སྲིས་སྨེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཞིང་ས་བཟང་པོ་ལ་སྦས་ན་ལོ་ཏོག་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཆུ་མིག་བཟང་པོའམ་མདུན་རི་ལ་སྦས་ན་ཆར་ཆུ་འབེབས་ཤིང་གཞོན་ཆུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་བྲེས་ལ་སྦས་ན་གོད་ཁ་རྒྱུན་ཆོད་ཅིང་སྒབ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །ཡང་གླང་པོའི་འཁོར་ལོ་རྫས་བཅས་ཟུར་དུ་བཅས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལྷན་ཅིག་བྱས་ཏེ་གཡོགས་ཀྱིས་བཏུམས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ན་ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཏེར་རྙིང་རྣམས་ལས་མཐུན་པར་གསུངས་ཤིང་། འདིར་ཡང་། གཞན་ཡང་གླང་པོའི་འཁོར་ལོ་
50-6-3b
འཆང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཅི་བསམ་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་སོ།། །། ༈ གཉིས་པ་འཁོར་གྱི་ནོར་ལྷ་སོ་སོའི་ལས་ཚོགས་རྣམ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་ཛཾ་ལྷ་རིགས་བཞི་ལས། ཛམྦྷ་ལ་དཀར་པོ་ཕྱི་ཆུ་སྦྱིན་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་ནི། མདུན་དུ་ཟངས་གཞོང་ཆུ་བུམ་གཏོར་རིལ་རྣམས་བཞག །འདི་རྣམས་སྒེར་དུ་བྱེད་ན་ཐོག་མར་སྐྱབས་སེམས་རེ་རེ་གཏང་། སྒྲུབ་པའི་དཀྱུས་སུ་འདོགས་ན་མི་དགོས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་སྤྱན་རས་གཟིགས། ཁ་སཪྤཱ་ཎིའི་སྐུ་རུ་གྱུར། །མདུན་དུ་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་། །རྡོ་རྗེའི་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ། །དཀར་གསལ་གཡས་གཡོན་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །རྡོ་རྗེའི་བེ་ཅོན་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་གསུས་ཁྱིམ་མཆོག་ཏུ་ཆེ། །འཛུམ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་སྒེག་པའི་ཉམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་བརྒྱན། །བཞེངས་སྟབས་ནོར་སྐྱུག་ཕོ་མོ་བརྫིས། །སྐུ་ལས་སྐྱེས་པའི་འོད་ཀློང་བཞུགས། །དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་གསལ། །རང་གི་ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་ལས། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་མུ་ཏིག་གི །རྡོག་མ་ལྟ་བུར་རབ་བབས་པ། །ཞལ་དུ་ཐིམ་ཞིང་མཉེས་པར་གྱུར། །ལག་གཡས་པས་ཟངས་གཞོང་དུ་ཆུ་ཐིགས་མ་ཆད་པར་སྦྲེངས་

【现代汉语翻译】
据说，在加持仪式结束后，将本尊瓶作为重新修法的所依，如果能够成功当然最好。如果不能成功，则必须进行净化、沐浴、坚住和抛撒，然后才能作为修法的所依。因为本尊瓶是观想完整坛城和前方所依的根本，所以在修法时，要收集和融入轮回和涅槃的福德和祥瑞。修法完成后，为了让诸神不离开，要进行坚住，然后安放在宝箧和宝库中。如果制作和修持了大量的本尊瓶，并将其他的分别隐藏起来，那么就会产生与隐藏圣地（藏：སྦ་ཡུལ།）相符的各种功德。正如根本经文中所说：‘如果将宝瓶隐藏在地区的中央山峰上，那么它将成为利益所有地区的无上缘起物。’如果隐藏在房屋的中央，那么住所将会吉祥，享用富饶。如果隐藏在炉灶的中央，那么食物和财富将会聚集，避免贫困。如果隐藏在良田中，那么所有的庄稼将会丰收。如果隐藏在好的泉眼或前方的山上，那么将会降雨，水源将会充沛。如果隐藏在牲畜的圈栏中，那么将会避免灾难，牲畜将会繁殖。’正如上面所说的那样。此外，如果将带有法物的象轮单独制作，然后一起修法，用布包裹起来戴在脖子上，那么功德非常大，新旧伏藏中都有相同的说法。这里也说：‘仅仅是佩戴象轮，也能成就一切所愿。’
接下来是眷属财神，有十六种不同的事业。首先是藏巴拉（藏文：ཛམྦྷ་ལ།）（ Jambhala，梵文：कुबेर，Kubera，库贝拉）四种姓氏。首先是白色藏巴拉，依赖外部供水来进行修法。前方放置铜盆、水瓶和朵玛。如果单独进行这些修法，首先要发皈依和菩提心。如果在修法的过程中添加，则不需要。观想自己瞬间变成观世音，化身为克萨巴尼（梵文：Khasarpana）。前方在莲花和月亮之上，是金刚财神藏巴拉。白色而明亮，双手分别持有金刚杵和吐宝鼠。身体丰满，腹部突出。面带微笑，又略带愤怒和妩媚。用丝绸和珍宝莲花环装饰。以站立的姿势踩着吐宝的男女。安住在自身所生的光芒之中。誓言和智慧尊无二无别。从自己的右手中，源源不断地流出甘露之水，如同珍珠般落下，融入其口中，令其欢喜。右手不断地将水滴入铜盆中。

【English Translation】
It is said that after the consecration, the vase is placed as the basis for re-accomplishment. It would be good if it can be accomplished in that way. If it cannot be accomplished, then it is necessary to perform purification, bathing, stabilization, and scattering, and then place it as the basis for accomplishment. Because the vase is the root of visualizing the complete mandala and the front support, when practicing, one should gather and assimilate the fortune and auspiciousness of samsara and nirvana. After the accomplishment, in order to prevent the deities from leaving, one should perform stabilization and then place it in the treasure box and treasury. If many vases are made and accomplished, and the others are hidden separately, then various qualities corresponding to the hidden land (Tibetan: སྦ་ཡུལ།) will arise. As it is said in the root text: 'If the treasure vase is hidden in the central mountain of the region, then it will become an unsurpassed auspicious connection that benefits all regions.' If hidden in the center of the house, then the dwelling will be auspicious and enjoy prosperity. If hidden in the center of the hearth, then food and wealth will gather and avoid poverty. If hidden in a good field, then all crops will be abundant. If hidden in a good spring or front mountain, then rain will fall and the water source will be abundant. If hidden in the livestock pen, then disasters will be cut off and livestock will multiply.' As it is said above. Furthermore, if the elephant wheel with substances is made separately and practiced together, wrapped in cloth and worn around the neck, then the merit is very great, as stated in the old treasures. Here it also says: 'Just by holding the elephant wheel, all wishes will be fulfilled.'
Next are the retinue wealth deities, with sixteen different types of activities. The first is Zambhala (Tibetan: ཛམྦྷ་ལ།) (Jambhala, Sanskrit: कुबेर, Kubera, Kubera) of the four lineages. First is White Zambhala, relying on external water offerings for practice. Place a copper basin, water bottle, and torma in front. If these are done separately, first take refuge and generate bodhicitta once each. If added during the practice, it is not necessary. Visualize yourself instantly as Avalokiteśvara, transforming into the form of Khasarpana. In front, on a lotus and moon, is the Vajra wealth deity Zambhala. White and clear, with the two hands holding a vajra club and a mongoose respectively. The body is full, with a prominent belly. Smiling, yet slightly wrathful and seductive. Adorned with silk and precious lotus garlands. Standing on top of a male and female who are vomiting jewels. Abiding in the expanse of light born from his own body. The samaya and wisdom beings are inseparable and clear. From your own right hand, a stream of nectar continuously flows, falling like pearls, dissolving into his mouth, making him happy. The right hand continuously drips water into the copper basin.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླ། དེ་མཐུན་ཆུ་སྔགས་སྦྲེལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་འབུལ། མཐར། ཨཱཪྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ ཨོཾ༔ བདེ་
50-6-4a
གཤེགས་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔ འཁོར་དང་བཅས་ཀུན་གུས་པས་མཆོད༔ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་འདེབས་ན༔ འདོད་དགུའི་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་མཐར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླངས་ལ་ཆུ་ཐིགས་ལྕེར་བཞག །མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་ཡིག་བརྒྱས་བཟོད་གསོལ་བྱ། ཛམ་ལ་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། །ལོངས་སྤྱོད་སྤྲིན་ལྟར་འདུས་པར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ་གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གིས་ཆུ་ཕྱོགས་བཅུར་འཐོར་བས་དབང་དུ་འདུ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་འགྱུར། ཤིས་པ་བརྗོད་དོ། །འདིས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་འབྱུང་བར་གསུངས་སོ།། ༈ །།ཛམྦྷ་ལ་སེར་པོ་ནང་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི། གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་སྔགས་ཀྱི་གཟུངས་དང་ལྡན་པ་ཁ་ཟས་བཟང་པོ་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་བ་བཤམ། བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བསྐྱེད་བཟླས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཏོར་མ་རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེའི། །སྣོད་མཆོག་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེའི་ནང་། །འབྲུ་གསུམ་ལས་བྱུང་གཏོར་མ་ནི། །དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་བདུད་རྩིའི་མཚོ། ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་བཅུད་ལྡན། །འདོད་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་པ། །ཟད་མི་ཤེས་པ་འབྱུང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ། དེ་སྟེང་པདྨ་ཟླ་གདན་ལ། །རིན་ཆེན་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ། །གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །ནོར་བུ་དབང་རྒྱལ་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་སོགས་ནས། 
50-6-4b
དབྱེར་མེད་གསལ། །ཐུགས་སྲོག་ཏྲཱཾ་སེར་སྔགས་འོད་ཀྱིས། །སྲིད་ཞིའི་དཔལ་ཡོན་བསྡུས་ནས་ཐིམ། །གཟི་བརྗིད་ཉི་ལྟར་འབར་བར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་ཛམྦྷ་ལ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ། མཐར། ལྗགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །གཏོར་མའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕབ་པར་གྱུར། །སྔགས་མཐར། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་འབུལ། མཐར་མཆོད་བསྟོད་གོང་ལྟར་ལ། ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་། ནོངས་བཤགས་མཐར་གཏོར་མ་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། ཤིས་བརྗོད་དང་གཏོར་མ་མཛོད་ཕུགས་སུ་སྦ་བའམ། གཏེར་བུམ་སོགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦའོ། །འདིས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ།། ༈ །།ཛམྦྷ་ལ་དམར་པོ་གསང་བ་གྭའུ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའམ་རྫའི་གྭའུ་དམར་པོར་སྐུ་དང་སྔགས་བྱང་འདོད་གསོལ་དང་བུམ་པའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བ་སྟེགས་བུར་བཀོད། བསང་སྦྱང་། ནམ་མཁའ་མ

【现代汉语翻译】
然后，念诵'嗡  বুদ্ধ জম্ভলা 嗡  स्वाहा (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛམྦྷ་ལ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ बुद्ध जम्भल ॐ स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Buddha Jambhala Om Svaha，汉语字面意思：嗡，佛陀，赞巴拉，嗡，梭哈)'多次。之后，将水咒连接起来，念诵'嗡 班杂 阿弥利达 乌达嘎 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨུ་ད་ཀ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ॐ वज्र अम्रुत उदक हुं，梵文罗马拟音：Om Vajra Amrita Udaka Hum，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，水，吽)'，尽力念诵一百遍、一千遍等等。最后，念诵'阿雅 赞巴拉 阿尔刚 纳玛 萨达 普拉底恰 梭哈 (藏文：ཨཱཪྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：आर्य जम्भल अर्घं नमः शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文罗马拟音：Arya Jambhala Argham Namah Shabda Pratichchha Svaha，汉语字面意思：圣 赞巴拉 供养 敬礼 受纳 梭哈)'。
嗡！如来财神赞巴拉，
眷属一切恭敬供养，
顶礼赞叹并祈请，
赐予如意财富之成就。
在咒语结尾加上'悉地 帕拉 吽 (藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：सिद्धि फल हुं，梵文罗马拟音：Siddhi Phala Hum，汉语字面意思：成就 果 吽)'，以获得成就，并将水滴放在舌头上。对于未获得的，通过百字明咒等进行忏悔和祈求宽恕。赞巴拉融入光中，融入自身。观想受用如云般聚集。如此观想后，用左手的小指将水洒向十方，这会成为聚集权势的缘起。诵吉祥文。据说这样做，受用将源源不断。
接下来，关于依赖食子来修持黄色赞巴拉：准备一个具有珍宝光芒形状的食子，其中包含咒语的陀罗尼，并用各种美味食物装饰。首先进行上师和财神的生起和念诵。用 རྃ་ ཡྃ་ ཁྃ་ (藏文：རྃ་ཡྃ་ཁྃ་，梵文天城体：रं यं खं，梵文罗马拟音：Ram Yam Kham，汉语字面意思：让 扬 康)净化食子。从空性中，在一个珍宝制成的、宽广而巨大的容器中，从三个种子字中生出的食子，是誓言和智慧无二的甘露之海，具有颜色、气味、味道、力量和精华，以及各种如意受用，变得取之不尽，用之不竭。念诵'嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་，梵文天城体：ॐ आः हुं，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，汉语字面意思：嗡 阿 吽)'三次。在其上方的莲花月轮座上，是珍宝财神赞巴拉，金黄色，双手持有摩尼宝和吐宝鼠。身体丰满等等，无二无别地显现。心间的种子字 ཏྲཱཾ་ (藏文：ཏྲཱཾ་，梵文天城体：त्रां，梵文罗马拟音：Tram，汉语字面意思：扎)发出黄色咒语之光，聚集三有之荣耀，融入其中，光芒如太阳般闪耀。如此观想，并念诵'嗡 惹那 赞巴拉 扎 梭哈 (藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཛམྦྷ་ལ་ཏྲཱཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ रत्न जम्भल त्रां स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Ratna Jambhala Tram Svaha，汉语字面意思：嗡 珍宝 赞巴拉 扎 梭哈)'。最后，观想舌头的光芒如管子般，从食子中汲取精华，通过供养而感到喜悦，成就如雨般降下。在咒语结尾加上'伊当 巴林达 卡卡嘿 (藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文天城体：इदं बलिन्त खा हि，梵文罗马拟音：Idam Balinta Kha Hi，汉语字面意思：此 食子 吃 嘿) 萨瓦 惹那 悉地 吽 扎 (藏文：སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文天城体：सर्व रत्न सिद्धि हुं ज，梵文罗马拟音：Sarva Ratna Siddhi Hum Ja，汉语字面意思：一切 珍宝 成就 吽 扎)'，念诵一百零八遍等等。最后，如前进行供养和赞颂。念诵'嗡！珍宝财神赞巴拉'以获得成就，并忏悔过失。最后，将食子固定下来。诵吉祥文，并将食子藏在宝库中，或与宝瓶等一起埋藏。这样做会使受用大大增长。
接下来，关于依赖秘密嘎乌来修持红色赞巴拉：在一个红色珍宝或陶制的嘎乌中，装满本尊像、咒语、祈愿文和宝瓶的物品，放置在台座上。进行净化。从虚空中...

【English Translation】
Then, recite 'Om Buddha Jambhala Om Svaha' many times. After that, connect the water mantra and recite 'Om Vajra Amrita Udaka Hum', offering as much as possible, such as a hundred or a thousand times. Finally, recite 'Arya Jambhala Argham Namah Shabda Pratichchha Svaha'.
'Om! May the Sugata, the Lord of Wealth, Jambhala,
Be worshiped with reverence, along with all his retinue,
I prostrate, praise, and supplicate,
Grant the accomplishment of all desired wealth.'
At the end of the mantra, add 'Siddhi Phala Hum' to gain accomplishment, and place a drop of water on the tongue. For what is not obtained, confess and ask for forgiveness through the Hundred Syllable Mantra, etc. Jambhala dissolves into light and merges into oneself. Visualize that enjoyments gather like clouds. After visualizing in this way, sprinkle water to the ten directions with the little finger of the left hand, which will become an auspicious connection for gathering power. Recite auspicious words. It is said that by doing this, enjoyments will arise continuously.
Next, regarding the practice of Yellow Jambhala based on the Torma: Prepare a Torma in the shape of a blazing jewel, containing the dharani of the mantra, and decorated with various delicious foods. First, perform the generation and recitation of the Lama and the Wealth Deity. Purify the Torma with Ram Yam Kham. From emptiness, in a supreme vessel of jewels, vast and immense, the Torma arising from the three seed syllables is a sea of nectar, inseparable from samaya and jñana, possessing color, smell, taste, power, and essence, and various desired enjoyments, becoming inexhaustible and unending. Recite 'Om Ah Hum' three times. On top of that, on a lotus and moon seat, is the Jewel Lord of Wealth, Jambhala, golden in color, with two hands holding a wish-fulfilling jewel and a mongoose. With a full body, etc., appearing inseparably. The heart's seed syllable Tram emits yellow mantra light, gathering the glory of existence and peace, merging into it, blazing like the sun. Visualize in this way, and recite 'Om Ratna Jambhala Tram Svaha'. Finally, visualize the light rays of the tongue like a tube, drawing the essence from the Torma, being pleased by the offering, and accomplishments raining down like rain. At the end of the mantra, add 'Idam Balinta Khahi Sarva Ratna Siddhi Hum Ja', reciting one hundred and eight times, etc. Finally, perform the offering and praise as before. Recite 'Om! Jewel Lord of Wealth, Jambhala' to gain accomplishment, and confess transgressions. Finally, stabilize the Torma. Recite auspicious words and hide the Torma in the treasury, or bury it together with a treasure vase, etc. This will greatly increase enjoyments.
Next, regarding the practice of Red Jambhala based on the secret Gau: In a red jewel or clay Gau, fill it with the deity's image, mantra, aspiration prayers, and vase substances, and place it on a platform. Perform purification. From the sky...

--------------------------------------------------------------------------------

ཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གྭའུ་ཉིད། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི། །ཟླ་གམ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ཆེ། །སྲིད་ཞིའི་དཔལ་འབྱོར་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས། །དེ་དབུས་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་། །པདྨའི་ནོར་བདག་ཛཾ་བྷ་ལ། །དམར་གསལ་མདངས་འཚེར་གཡས་གཡོན་ཕྱག །པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་སོགས་ནས། འོད་ཀློང་བཞུགས། །གནས་
50-6-5a
གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་འཕྲོས་པས། །རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །ཨོཾ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཕྱི་མཆོད་འདོད་ཡོན་སོགས་ཕྲིན་སྙིང་ལྟར་མཆོད། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་གསུང་ལས་ལེགས་སྤྲུལ་ཅིང་། །ཐུགས་རྗེ་ཆགས་པས་སྐུ་མདོག་དམར་པོར་བཞུགས། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ཛམྦྷ་ལ། །མ་ལུས་འགྲོ་བའི་རེ་སྐོང་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿདམར་སྔགས་ཕྲེང་བསྐོར། །འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུས་འཁོར་འདས་ཀྱི། །དཔལ་ཡོན་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཐིམ། །ཞེས་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་བྱ། སྔགས་ཤམ། སརྦ་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས༔ ཞེས་བཏགས་པའང་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་མཐར། བསྟོད་པ་ལ། ཨོཾ༔ པདྨའི་ནོར་བདག་ཅེས་བསྒྱུར་ཙམ་ལས་མཆོད༔ བསྟོད་ནས་ཤིས་བརྗོད་པར་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་གོང་གི་ཛམ་སེར་ལྟར་བྱ། གྭའུ་གཡང་རྟེན་དུ་འཇོག །འདིས་འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཟད་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།། ༈ །།ཛམྦྷ་ལ་ལྗང་གུ་ཡང་གསང་ཐོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི། ཐོད་པ་དུམ་བུ་གསུམ་པ་དཔྱད་ལེགས་པའི་ནང་དུ་སྐུ་དང་སྔགས་བྱང་། ཁྱད་པར་ཤིང་ཏོག་བིལྦ་ལ་ཕྱག་མཚན་བྲིས་པ་གཞུག་ལ་སྟེགས་བུར་བཀོད། བསང་སྦྱང་། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་བརླབ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མཚན་ལྡན་གྱི། །བྷནྡྷ་ནོར་བུའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་
50-6-5b
ལས་འདས་པའི། །ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་གྱིས་གཏམས་པའི་དབུས། །པདྨ་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་སྟེང་། །ལས་ཀྱི་ནོར་བདག་ཛམྦྷ་ལ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། །ཐོད་ཁྲག་དང་ནི་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །ཤ་རྒྱས་སོགས་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཛོ་དམར་ལྟར་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བསྒྱུར་བ་དང་། བསྟོད་པ་ལ། ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན་གཏེར་མངའ་ཞིང་། །གནོད་སྦྱིན་ནོར་འཆང་མང་པོ་ཀུན་གྱི་རྗེ། །བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་མགོན་པོ་ཛམྦྷ་ལ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་དང་། ཐུགས་སྲོག་ཨཱཿཡིག་ལྗང་གུ་ལ། །སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སྐོར་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་འདས་ཕྱྭ་གཡང་དྭངས་མའི་བཅུད། །བསྡུས་ཏེ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། །ཅེས་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་པའི་དངོས་གཞ

【现代汉语翻译】
以珍宝囊匣的咒语和手印加持三次。从空性中，生起囊匣自身。
由各种珍宝制成，是月牙形的威权宫殿。
世间和寂静的财富如云般汇聚。其中心是莲花和月亮座，莲花财富之主 藏巴拉（Jambhala，财神）。
身红色明亮，左右手分别持有莲花钩和鼬鼠。丰满等等，安住于光明之中。
三处（身、语、意）的三个种子字（嗡、啊、吽）发出光芒，迎请相同的智慧尊者融入。
嗡 贝玛 藏巴拉 班杂 萨玛扎 扎 吽 棒 霍 萨玛雅 迪叉 伦。嗡 阿 吽。如外供和欲供等，以心髓般供养。
从诸佛的语中善妙化现，以慈悲之情显现红色身相，圆满威权事业的藏巴拉，向您顶礼赞叹，满足所有众生的愿望。
心咒是 舍（Hrīh，种子字），红色咒语围绕。光明如钩，汇集轮回和涅槃的所有荣耀并融入。
如此观想，念诵：嗡 贝玛 藏巴拉 舍 梭哈。念诵正行。咒语结尾加上：萨瓦 达南 美地 惹那 巴苏 悉地 杜 杜。尽力念诵后，赞颂：嗡，莲花财富之主，稍作改变即可供养。
赞颂后，如前述黄色藏巴拉般进行吉祥祈愿。将囊匣作为招财的缘起物安放。以此，财富受用将永不耗尽。
再者，关于基于颅器修持绿色藏巴拉的秘密方法：在精心挑选的三段颅器中，放入本尊像和咒语，特别是将木橘果画在手印上，放置于法座上。进行净化。
以虚空藏的咒语加持。从空性中，生起具足特征的，充满珍宝的坛城，充满世间和出世间的受用和荣耀的中心。
在盛开的莲花和月亮之上，是业之财富之主藏巴拉，身色绿黑色，双手持有颅碗和鼬鼠。丰满等等，如前述红色藏巴拉般。
改变咒语为：嗡 噶玛 藏巴拉 阿 梭哈。赞颂：财富自在，拥有珍宝宝藏，是夜叉和持宝者众多的主宰，是守护北方的怙主藏巴拉，向您顶礼赞叹，赐予殊胜成就。
心咒是 阿（Āh，种子字），绿色字，咒语右旋，光明汇集轮回和涅槃的吉祥和清净精华，融入于缘起物中。
如此观想，念诵：嗡 噶玛 藏巴拉 阿 梭哈。念诵正行。

【English Translation】
Bless with the mantra and mudra of the treasure box three times. From emptiness, the treasure box itself arises.
Made of various jewels, it is a crescent-shaped palace of power.
The wealth of samsara and nirvana gathers like clouds. In its center, on a lotus and moon seat, is Padmapāṇi Jambhala (God of Wealth).
His body is red and radiant, his right and left hands holding a lotus hook and a mongoose respectively. Plump, etc., he dwells in light.
The three seed syllables (Om, Ah, Hum) at the three places (body, speech, and mind) emit light, inviting the same wisdom being to merge.
Om Padma Jambhala Vajra Samaja Jah Hum Bam Hoh Samaya Tistha Lhan. Om Ah Hum. Offer as outer offerings and desirable objects, like offering the heart essence.
Emanating excellently from the speech of all Buddhas, residing in a red form with compassion, Jambhala who perfects the activity of power, I prostrate and praise you, fulfilling the wishes of all beings without exception.
The heart mantra is Hrīh (seed syllable), with red mantras encircling. Light like a hook gathers all the glory of samsara and nirvana and merges.
Meditate thus, reciting: Om Padma Jambhala Hrīh Svaha. Perform the main recitation. Add at the end of the mantra: Sarva Dhanam Medhi Ratna Basu Siddhi Dhu Dhu. After reciting as much as possible, praise: Om, Lord of Lotus Wealth, offer with slight modifications.
After praising, perform auspicious prayers as with the previous yellow Jambhala. Place the treasure box as an auspicious object. By this, wealth and enjoyment will never be exhausted.
Furthermore, regarding the secret method of practicing green Jambhala based on a skull cup: In a carefully selected three-section skull cup, place the deity image and mantra, especially drawing the Bilva fruit on the hand seal, and place it on a seat. Perform purification.
Bless with the mantra of the space treasury. From emptiness, arise a well-characterized mandala filled with jewels, the center filled with the enjoyment and glory of worldly and transworldly realms.
Above the blooming lotus and moon is Karma Jambhala, the Lord of Wealth of Action, with a green-black body, holding a skull cup and a mongoose in his two hands. Plump, etc., as with the aforementioned red Jambhala.
Change the mantra to: Om Karma Jambhala Ah Svaha. Praise: Wealthy and powerful, possessing treasures of jewels, the lord of many Yakshas and treasure holders, Jambhala, the protector who guards the north, I prostrate and praise you, bestowing supreme accomplishments.
The heart mantra is Āh (seed syllable), a green syllable, with mantras circling clockwise, the light gathering the essence of auspiciousness and purity of samsara and nirvana, merging into the support.
Meditate thus, reciting: Om Karma Jambhala Ah Svaha. Perform the main recitation.

--------------------------------------------------------------------------------

ི་དང་། སྔགས་ཤམ། སརྦ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཏགས་པའང་ཅི་ནུས་བཟླས་པའི་མཐར། བསྟོད་པའི་སྐབས། ཨོཾ༔ ལས་ཀྱི་ནོར་བདག་ཅེས་བསྒྱུར་བཙམ་ལས་མཆོད་བསྟོད་ནས། ཤིས་བརྗོད་ཡན་སྔ་མ་དང་འདྲ། ཐོད་པ་གཡང་རྟེན་དུ་འཇོག་པའམ་ལུས་ལ་འཆང་བ་གང་བདེ་བྱ། འདིས་དཔལ་འབྱོར་ནམ་ཡང་མི་ཉམས་ཤིང་བརྟན་པར་བྱེད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་ནོར་བདག་རིགས་བཞི་ལས། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་བསྟེན་ནས་ལྷ་ལས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ལ་དུ་དང་ཤུ་དག་དཀར་པོའི་རིལ་བུ་ལ། ཨོཾ་གྃ་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། དེ་བ་སིདྡྷི་ས་མ་
50-6-6a
ཡ་ཛཿཛ། ཞེས་བཟླས་པ་བཏབ་ནས་སྐབས་སུ་བདུག་པས་ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་བཞིན་འབེབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱད་པར་ཚེས་བརྒྱད་དང་རྒྱལ་ཕུར་འཛོམས་པའི་དུས་གནས་ཁང་གི་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་བདུག་གོ། ༈ ནོར་རྒྱུན་མ་ལ་བསྟེན་ནས་འབྲུ་སྤེལ་བ་ནི། དྲི་བཟང་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྦྱར་བའི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་བཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎཱི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་མང་དུ་བཟླ། ནོར་རྒྱུན་མའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་བུམ་ཆུ་གཞན་གྱིས་ལྷ་ཁྲུས་སྐུ་ཕྱི་གོས་འབུལ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་པའི་ཁྲུས་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྲེས་ནས་ས་བོན་ལ་བྲན་པས་ལོ་ཏོག་ལེགས་ཤིང་བཙའ་སད་སེར་བའི་གནོད་པ་ཞི། འབྲུའི་ཁང་པར་གཏོར་བས་སྲིས་སྨེ་བར་འགྱུར་རོ། ༈ །ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་བསྟེན་ནས་ཀླུ་ལས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ག་པུར། སྤོས་དཀར། སྤང་སྤོས་ཀྱི་རིལ་བུ་གཙང་མར་སྦྱར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཞག །རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་མི་གཙང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིལ་བུ་རྣམས། །རེ་རེ་བཞིན་དུ་པད་ཉི་ལ། །ཀླུ་ཡི་ནོར་བདག་རིགས་བྱེད་མ། །དམར་གསལ་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །ཞགས་པ་འཛིན་ཅིང་ཆགས་པའི་ཉམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་བརྒྱན། །ཞབས་གཉིས་ཕྱེད་སྐྱིལ་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས། །གདོད་ནས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་གསལ། །བཟླས་པས་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ། །ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ་པར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རྩ་སྔགས་ཅི་འགྲུབ་དང་། ཤམ་བུར། སརྦ་ནཱ་ག་སིདྡྷི་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་༔ ཞེས་བཏགས་པ་མང་དུ་བཟླས་མཐར། 
50-6-6b
ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་རིལ་བུའི་རྣམ་པར་གྱུར། །ཅེས་བསྒོམ། རིལ་བུ་དེ་ཉིད་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་། ཆུ་མིག་བཟང་པོར་སྦས་པའམ། དེ་དག་གི་འགྲམ་དུ་བདུག་པའམ། ཀླུའི་ཆོ་ག་བྱེད་པའི་ཚེ་བདུག་ན་ཀླུས་ལོངས་སྤྱོད་ས་རླངས་བཞིན་དུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། ༈ །རྣམ་ཐོས་སྲས་ལ་བསྟེན་ནས་གནོད་སྦྱིན་ལས་ནོར་བླང་བ་ནི། ཙནྡན་དཀར་པོ། ཨ་གར་ནག་པོ། སི་ཧླ་རྣམས་འབྲས་དཀར་ཕྱེ་མས་རིལ་བུར་དྲིལ་ལ། ཨོཾ་བཻཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཅི་འགྲུབ་དང་། སྔགས་ཤམ། སརྦ་ཡཀྵ་རཏྣ་ཙིཏ

【现代汉语翻译】
并且，咒语结尾：'sarva mahā kapāla ratna siddhi siddhi hūṃ'。念诵这些后，在赞颂时，仅翻译'事业之财神'，其余供养赞颂到吉祥祈愿与之前相同。将颅骨作为招财物放置，或佩戴在身上，怎么方便怎么做。这样做能使财富永不衰减且稳固。
然后，在财神四族中，依靠持财护法主（藏文：ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།，Ganesha）来从天神处获得成就：将白菖蒲和白檀香做成丸药，念诵'oṃ gaṃ gaṇapati svāhā'，以及'deva siddhi samaya jaḥ jaḥ'，然后适时焚香，天神的受用将如雨般降临。特别是在初八和吉祥日汇聚之时，在房屋内外都要焚香。
依靠财续佛母（藏文：ནོར་རྒྱུན་མ།，Vasudhārā）来增殖谷物：在混合了香料和珍宝的水中，念诵'oṃ vaṃ vāsudhārīṇī svāhā'，以及'sarva siddhi phala puṣṭiṃ kuru oṃ'。多次念诵。对财续佛母的圣像，像平时一样用其他宝瓶中的水进行沐浴、擦拭身体、供养衣物等，然后将沐浴的水混合在一起，洒在种子上，这样庄稼就会长势良好，免受冰雹、霜冻和蝗虫的侵害。洒在谷仓里，可以防止谷物腐烂。
依靠咕汝咕咧佛母（藏文：ཀུ་རུ་ཀུལླེ།，Kurukullā）来从龙族处获得成就：将樟脑、白檀香、草香混合制成干净的丸药，放在珍宝容器中。用'rāṃ yāṃ khāṃ'来净化不净。从空性中，这些丸药，每一个都放在莲花日轮上，观想龙族的财神母，红色而明亮，手持莲花钩和绳索，充满爱欲之态，用丝绸和珍宝莲花鬘装饰，双腿以半跏趺坐姿势安坐。观想从一开始本尊和智慧尊无二无别。通过念诵来催动本尊的誓言，无碍地成办事业。这样祈请，念诵根本咒'oṃ hrīḥ kurukulle svāhā'，尽力念诵，以及咒语结尾：'sarva nāga siddhi hrīṃ hrīṃ'。多次念诵后，观想本尊化为光融入丸药之中。将这些丸药藏在大的湖泊和好的泉水中，或者在这些地方焚香，或者在进行龙族仪轨时焚香，龙族就会像地上的水汽一样赐予受用。
依靠多闻天王（藏文：རྣམ་ཐོས་སྲས།，Vaiśravaṇa）来从夜叉处获得财富：将白檀香、黑沉香、锡兰香用白米粉做成丸药，念诵'oṃ vaiṃ vaiśravaṇāya svāhā'，尽力念诵，以及咒语结尾：'sarva yakṣa ratna cit'

【English Translation】
And, at the end of the mantra: 'sarva mahā kapāla ratna siddhi siddhi hūṃ.' After reciting these, during the praise, only translate 'Lord of Wealth of Karma,' and the rest of the offerings and praises until the auspicious wishes are the same as before. Place the skull as a wealth-attracting object, or wear it on the body, whichever is convenient. Doing so will ensure that wealth never diminishes and remains stable.
Then, among the four families of wealth deities, relying on Gaṇapati (Lord of Hosts) to obtain accomplishments from the deities: Make pills from white calamus and white sandalwood, reciting 'oṃ gaṃ gaṇapati svāhā,' and 'deva siddhi samaya jaḥ jaḥ,' then burn incense at the appropriate times, and the enjoyments of the deities will descend like rain. Especially on the eighth day of the month and when auspicious days converge, burn incense inside and outside the house.
Relying on Vasudhārā (Stream of Wealth) to increase grains: In water mixed with fragrances and precious substances, recite 'oṃ vaṃ vāsudhārīṇī svāhā,' and 'sarva siddhi phala puṣṭiṃ kuru oṃ.' Recite many times. To the image of Vasudhārā, as usual, use water from other vases to bathe, wipe the body, offer clothes, etc., then mix the bathwater together and sprinkle it on the seeds, so that the crops will grow well and be protected from hail, frost, and locusts. Sprinkling it in the granary can prevent the grain from rotting.
Relying on Kurukullā to obtain accomplishments from the nāgas: Mix camphor, white sandalwood, and fragrant grass to make clean pills, and place them in a precious container. Purify impurities with 'rāṃ yāṃ khāṃ.' From emptiness, each of these pills is placed on a lotus sun disc, visualizing the wealth deity mother of the nāgas, red and bright, holding a lotus hook and rope, full of desire, adorned with silk and precious lotus garlands, seated with legs in a half-lotus posture. Visualize that from the beginning, the samaya-sattva and jñāna-sattva are inseparable. By reciting, urge the deity's commitment, accomplishing activities without obstruction. Pray in this way, reciting the root mantra 'oṃ hrīḥ kurukulle svāhā,' as much as possible, and the mantra ending: 'sarva nāga siddhi hrīṃ hrīṃ.' After reciting many times, visualize the deity dissolving into light and becoming the form of the pills. Hide these pills in large lakes and good springs, or burn incense in these places, or burn incense when performing nāga rituals, and the nāgas will grant enjoyments like the steam from the earth.
Relying on Vaiśravaṇa to obtain wealth from the yakṣas: Make pills from white sandalwood, black agarwood, and Ceylon cinnamon with white rice flour, reciting 'oṃ vaiṃ vaiśravaṇāya svāhā,' as much as possible, and the mantra ending: 'sarva yakṣa ratna cit'

--------------------------------------------------------------------------------

ྟ་ཧྲཱིཾ་ཛཿསིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། བཏགས་པ་བཟླས་པས་བཏབ་པའི་རིལ་བུ་རྣམ་སྲས་ཀྱི་རྟེན་དང་། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་བོ་འཕན་བཟང་གི་མདུན་དུ་བདུག་པས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཏེར་ཁ་བྱེ་བར་འགྱུར་རོ། ༈ །དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་རྟ་བདག་བཞིའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས། ནོར་བུ་བཟང་པོས་རིན་པོ་ཆེ་སྤེལ་བ་ནི། ས་སྤྱིན་བཟང་པོ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་བསྲེས་པས་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ་ནོར་བུ་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བཅོས་པའི་ནང་དུ། ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། ཞེས་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་བཅུག །ནོར་བུ་བཟང་པོར་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱས་ལ་བང་མཛོད་དམ་གནས་ཁང་གི་ཤར་ལྷོའི་གྲར་སྦས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། ༈ །རེ་མནྟས་ཅང་ཤེས་སྤེལ་བ་ནི། འབྲང་རྒྱས་སེར་པོ་ནོར་གཟུགས་ཀྱི་ནང་དུ། ཨོཾ་ཨཱཪྻ་རེ་མནྟ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དང་། སརྦ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་བྲིས་པ་རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་སྣས་དྲིལ་ཏེ་བཅུག །རེ་མནྟར་བསྐྱེད་བསྟིམ་
50-6-7a
བྱས་ལ་རྟའི་བྲེས་སམ་ཁང་པའི་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་གྲྭར་སྦས་ན་རྟ་ཕྱུགས་གི་གོད་ཁ་གཅོད་ཅིང་སྒབ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་སྔགས་དང་། སརྦ་ཡཀྵ་ཤུ་ལ་ཏྲི་རཀྵ་རཀྵ། བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཏབ་པའི་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་བཏགས་པས་རྟ་དྲེལ་གང་ལའང་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། ༈ །གནོད་སྦྱིན་དམར་པོས་ཟས་གོས་སྤེལ་བ་ནི། འབྲང་རྒྱས་དམར་པོ་ཟླ་གམ་གྱི་ནང་དུ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཡཀྵ་བཻ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཛཿཛཿ ཞེས་བྲིས་པ་དར་སྣ་མང་པོས་དྲིལ། ཟས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་དང་ལྷན་ཅིག་བཅུག །གནོད་སྦྱིན་དམར་པོར་བསྐྱེད་ལ་གོས་ཀྱི་སྣོད་དམ། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སམ། ཁང་པའི་ནུབ་བྱང་དུ་སྦས་ན་ཟས་གོས་འབད་མེད་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། ༈ །ཀུ་བེ་ར་ལ་བསྟེན་ནས་ཕྱུགས་སྤེལ་བ་ནི། འབྲང་རྒྱས་ལྗང་གུ་དགའ་བ་འཁྱིལ་བའི་དབྱིབས་ཅན་གྱི་ནང་དུ། ཨོཾ་ཀུ་བེ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། མ་ཧཱ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས། རཏྣ་བཱ་སུ་ཏིཥྛ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། ཞེས་བྲིས་པ་ནོར་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་སྣས་དྲིལ་ཏེ་ཀུ་བེ་རར་བསྐྱེད་བསྟིམས་བྱས་ལ་ཕྱུགས་ཀྱི་ལྷས་མགོའམ་ཁང་པའི་བྱང་ཤར་དུ་སྦས་ན་ནོར་ཕྱུགས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། ༈ །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་བསྟེན་ནས་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པ་ནི། དར་དཀར་པོ་ལ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྔགས་དང་། དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྲིས་པ་རྒྱལ་ཆེན་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཁང་པའི་ཤར་དུ་བཙུགས་ན་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རྒྱལ་མཚན་དཀར་པོའི་ནང་དུ་སྐུ་དང་། སྔགས་བྱང་གི་མཐར་ཡུལ་ཕྱོགས་
50-6-7b
ཐམས་ཅད་

【现代汉语翻译】
ཏ་ཧྲཱིཾ་ཛཿསིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། (ta hrīṃ jaḥ siddhi kuru hūṃ)念诵此咒语后加持的药丸，可以作为财神རྣམ་སྲས་（rnam sras，梵文：वैश्रवण，Vaiśravaṇa，音译：毗沙门天）的依凭物。在北方的རི་བོ་འཕན་བཟང་（ri bo 'phan bzang，吉祥山）前焚香，能开启夜叉的宝藏。
然后是夜叉རྟ་བདག་བཞིའི་（rta bdag bzhi'i，四马主）的行动仪轨，首先是用好宝珠来增殖珍宝：将上好的土香与各种珍宝混合，制成白色འབྲང་རྒྱས་（'brang rgyas，护身符） ，其形状如燃烧的宝珠，在其中放入用金子书写的：ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （oṃ maṇi bhadra ya svāhā， 嗡，嘛呢，巴扎呀，梭哈！）和སརྦ་རཏྣ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། （sarba ratna siddhi sdus sdus puṣṭiṃ kuru hūṃ， 一切，珍宝，成就，聚集，聚集，增长，做，吽！）。对宝珠进行观想和融入，然后将其藏在仓库或房屋的东南角，就能增加珍宝的数量。
用རེ་མནྟས་（re mantas， रेमन्त，Remanta，列曼达）增殖觉知：在黄色འབྲང་རྒྱས་（'brang rgyas，护身符）中，放入写有以下咒语的纸条：ཨོཾ་ཨཱཪྻ་རེ་མནྟ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （oṃ ārya re manta ya svāhā， 嗡，圣，列曼达，呀，梭哈！）和སརྦ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔（sarba aśva ratna siddhi siddhi sdus sdus puṣṭiṃ kuru hoḥ， 一切，马，珍宝，成就，成就，聚集，聚集，增长，做，吼！），用马或牲畜的毛发包裹。观想རེ་མནྟར་（re mantar，列曼达），然后将其藏在马厩或房屋的西南角，就能阻止牲畜的损失，并促进其繁殖。
念诵根本咒语和སརྦ་ཡཀྵ་ཤུ་ལ་ཏྲི་རཀྵ་རཀྵ། བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། （sarba yakṣa śula tri rakṣa rakṣa bhrūṃ bhrūṃ svāhā， 一切，夜叉，矛，三，保护，保护，嗡，嗡，梭哈！）加持的红色护身绳，可以成为保护任何马或骡子的最佳方法。
用夜叉དམར་པོས་（dmar pos，红色）增殖食物和衣物：在红色半月形འབྲང་རྒྱས་（'brang rgyas，护身符）中，放入写有以下咒语的纸条：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ཡཀྵ་བཻ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། （oṃ mahā rāja yakṣa bai hrīḥ svāhā， 嗡，大，王，夜叉，毗，赫利，梭哈！）和ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཛཿཛཿ（nā nā khadhe bā su siddhi jaḥ jaḥ， 种种，食物，哇，好，成就，匝，匝！），用各种颜色的丝绸包裹，并与各种食物的精华一起放入。观想为红色夜叉，然后将其藏在衣物容器中、炉灶中央或房屋的西北方，就能毫不费力地获得食物和衣物。
依靠ཀུ་བེ་ར་（ku be ra，梵文：कुबेर，Kubera，音译：俱毗罗）来增殖牲畜：在绿色、形状如欢乐漩涡的འབྲང་རྒྱས་（'brang rgyas，护身符）中，放入写有以下咒语的纸条：ཨོཾ་ཀུ་བེ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （oṃ ku be ra ya svāhā， 嗡，俱毗罗，呀，梭哈！）和མ་ཧཱ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས། རཏྣ་བཱ་སུ་ཏིཥྛ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། （mahā bā su siddhi sdus sdus ratna bā su tiṣṭha kuru hūṃ， 大，哇，好，成就，聚集，聚集，珍宝，哇，好，住，做，吽！），用牲畜的毛发包裹，观想并融入ཀུ་བེ་རར་（ku be rar，俱毗罗），然后将其藏在牲畜的畜栏头部或房屋的东北方，就能增加财富和牲畜。
依靠四大天王来成就四种事业：在白色丝绸上写下持国天（ཡུལ་འཁོར་སྲུང་，yul 'khor srung）的咒语和དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། （dbul ba'i sdug bsngal thams cad śāntiṃ kuru svāhā， 一切贫困的痛苦，寂静，做，梭哈！），观想为持国天，并将其竖立在房屋的东面，就能平息贫困的痛苦。或者，在白色幢幡中放入身像和咒语，并在咒语末尾加上所有地区

【English Translation】
ta hrīṃ jaḥ siddhi kuru hūṃ. A pill blessed by reciting this mantra can serve as a support for the deity rnam sras (Vaiśravaṇa). Burning incense in front of the mountain ri bo 'phan bzang (Auspicious Mountain) in the north will open the treasures of the yakshas.
Then, from the কর্ম (karma，action) practices of the four yaksha rta bdag bzhi'i (horse lords), first is using good jewels to propagate precious gems: Mix good earth incense with various precious gems, make a white 'brang rgyas (amulet) shaped like a burning jewel, and inside it, place a piece of paper written in gold with: oṃ maṇi bhadra ya svāhā! and sarba ratna siddhi sdus sdus puṣṭiṃ kuru hūṃ!. Visualize and dissolve into the jewel, then hide it in the southeast corner of the treasury or house, and the collection of precious gems will increase.
Using re mantas (Remanta) to propagate awareness: In a yellow 'brang rgyas (amulet), place a piece of paper with the following mantra written on it: oṃ ārya re manta ya svāhā! and sarba aśva ratna siddhi siddhi sdus sdus puṣṭiṃ kuru hoḥ, wrap it with horse or livestock hair. Visualize re mantar, then hide it in the stable or the southwest corner of the house, and it will prevent the loss of livestock and promote their breeding.
A red protection cord blessed by reciting the root mantra and sarba yakṣa śula tri rakṣa rakṣa bhrūṃ bhrūṃ svāhā! will become the best method for protecting any horse or mule.
Using the yaksha dmar pos (red one) to propagate food and clothing: In a red crescent-shaped 'brang rgyas (amulet), place a piece of paper with the following mantra written on it: oṃ mahā rāja yakṣa bai hrīḥ svāhā! and nā nā khadhe bā su siddhi jaḥ jaḥ, wrap it with various colors of silk, and place it together with the essence of various foods. Visualize as the red yaksha, then hide it in a clothing container, in the center of the stove, or in the northwest of the house, and food and clothing will effortlessly appear.
Relying on ku be ra (Kubera) to propagate livestock: In a green 'brang rgyas (amulet) shaped like a joyful swirl, place a piece of paper with the following mantra written on it: oṃ ku be ra ya svāhā! and mahā bā su siddhi sdus sdus ratna bā su tiṣṭha kuru hūṃ, wrap it with livestock hair, visualize and dissolve into ku berar, then hide it at the head of the livestock pen or in the northeast of the house, and wealth and livestock will increase.
Relying on the four great kings to accomplish the four actions: Write the mantra of Dhṛtarāṣṭra (yul 'khor srung) and dbul ba'i sdug bsngal thams cad śāntiṃ kuru svāhā! on white silk, visualize as Dhṛtarāṣṭra, and erect it in the east of the house, and the suffering of poverty will be pacified. Alternatively, place the image and mantra in a white banner, and at the end of the mantra, add all regions

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་དུས་ཀྱི་འཁྲུག་པ་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ། བྲིས་ཏེ་རྒྱལ་ཕུར་འཛོམས་པའི་ཚེ་གནས་ཁང་གི་དབུས་སུ་འཇུག །བསྐྱེད་བསྟིམ་རབ་ཏུ་གནས་པས་ཡུལ་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དར་སྔོན་པོ་ལ་འཕགས་སྐྱེས་པོའི་སྔགས་དང་། ལྟོག་འདྲེ་དབུལ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བྲིས་པ་ལྷོར་བཙུགས་ན་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །དམར་པོ་ལ་མིག་མི་བཟང་གི་སྔགས་དང་། ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། ཞེས་བྲིས་པ་ནུབ་ཏུ་བཙུགས་ན་འདོད་དགུ་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། །སེར་པོ་ལ་རྣམ་སྲས་ཀྱི་སྔགས་དང་། ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། བྲིས་པ་བྱང་དུ་བཙུགས་ན་ཚེ་བསོད་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ།། ༈ །།གསུམ་པ་འཕྲོས་དོན་ནི། བཤད་མ་ཐག་པའི་ལས་སྦྱོར་དེ་རྣམས་བླ་མ་ནོར་ལྷའི་སྒྲུབ་པའི་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱས་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་ལ། དེ་འང་སྒྲུབ་རྟེན་ཛཾ་སེར་གཏོར་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ། ཛཾ་དམར་གྭའུ་ནུབ། ཛཾ་ལྗང་ཐོད་པ་བྱང་། ཚོགས་བདག་རིལ་བུ་དང་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ་ཤར་ལྷོ། ནོར་རྒྱུན་མའི་སྐུ་དང་སེར་པོ་ལྷོ་ནུབ། ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་རིལ་བུ་དམར་པོ་ནུབ་བྱང་། རྣམ་སྲས་རིལ་བུ་དང་ལྗང་གུ་བྱང་ཤར། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་དར་འཕན་ལྟ་བུ་ཆེ་ཆུང་བཀོད་ཡུལ་དང་མཐུན་པ་བཟོས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་གཟུག །སྒྲུབ་པ་པོ་མང་དུ་ཡོད་ན་སྔ་དྲོ་ཕྲིན་ལས་ཚར་གཅིག་བཟླས་པ་རྗེས་འབྲེལ་གཡང་འགུགས་བཅས་མཉམ་དུ་གྲུབ་ནས། ཕྱེད་ཙམ་གྱིས་སླར་བསྐྱེད་བཟླས་
50-6-8a
བསྐྱར། ཕྱེད་ཀ་ཆ་བསྒོས་ཏེ་ཛཾ་ལ་རིགས་བཞི་དང་ནོར་བདག་རིགས་བཞིའི་ལས་སྦྱོར་རྣམས་གཏང་། ཐུན་རྗེས་མའི་མཐར་བཀའ་སྲུང་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་ཕྱིན་ཆད་མཉམ་དུ་བྱ། རྟ་བདག་བཞི་དང་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པོ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཞར་བྱུང་དུ་བསྐྱེད་བསྟིམ་དམིགས་པས་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ་སོ་སོའི་སྙིང་པོ་སྔགས་ཤམ་བཅས། གཞུང་ཟུར་གང་འོས་ནས་བཟླས་པ་གཞན་གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་ཅི་འགྲུབ་རེ་བཟླ་ཞིང་། ཚོགས་བདག་དང་རྣམ་སྲས་རིལ་བུར་ཕུས་གདབ་པ་དང་། ནོར་རྒྱུན་མའི་ཁྲུས་གསོལ་རྣམས་ཀྱང་བྱའོ། །སྒྲུབ་མཁན་ཉུང་ན་ལས་བྱང་ཐུན་གསུམ་བྱེད་པའི་ཚེ་སྔ་ཐུན་གྱི་བཟླས་པ་གཡང་འགུགས་སོགས་གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་ཛཾ་དཀར་ཆུ་སྦྱིན་དང་ལྷ་མི་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནོར་བདག་བཞི། གུང་ཐུན་མཐར་ཛཾ་སེར་གཏོར་སྒྲུབ་དང་རྟ་བདག་བཞི། ཕྱི་ཐུན་མཐར་ཛཾ་དམར་གྭའུ་དང་ཛཾ་ལྗང་ཐོད་སྒྲུབ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་རེ་བྱས་ན་སྟབས་བདེའོ། །སྒྲུབ་པ་གྲུབ་ནས་རྟེན་རྣམས་བཞུགས་ཡུལ་གཞུང་གསལ་ལྟར་ལ་རྒྱལ་ཆེན་དར་འཕན་གཡང་མཛོད་དམ་གཡང་སྒྲོམ་ཡོ

【现代汉语翻译】
为了消除战争的冲突、自然灾害以及一切内外衰败，书写『Ra-ksha Ra-ksha』（藏文：རཀྵ་རཀྵ།，梵文天城体：रक्ष रक्ष，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa，汉语字面意思：保护！保护！）并将它们放置在胜利幢的汇集处，即住所的中央。通过生起次第、圆满次第和加持，它将成为守护地方的至高方法。
在蓝色布上书写圣救度母（藏文：འཕགས་སྐྱེས་པོ།）的咒语，以及『摧毁一切饥饿的鬼魂和贫困的恶魔，玛ra雅 帕特』（藏文：ལྟོག་འདྲེ་དབུལ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：मारय फट，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，汉语字面意思：杀死！），如果将其竖立在南方，它将摧毁所有享乐的障碍。
在红色布上书写恶眼（藏文：མིག་མི་བཟང་།）的咒语，以及『控制三界一切内外，瓦香 咕噜 吼』（藏文：ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ།，梵文天城体：वशं कुरु हो，梵文罗马拟音：vaśaṃ kuru ho，汉语字面意思：控制！做！），如果将其竖立在西方，所有愿望将自然而然地实现。
在黄色布上书写财神（藏文：རྣམ་སྲས།）的咒语，以及『增长一切寿命、福德和财富，普什亭 咕噜 嗡』（藏文：ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།，梵文天城体：पुष्टिं कुरु ओ，梵文罗马拟音：puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：增长！做！），如果将其竖立在北方，寿命、福德和吉祥将增长。』
以上所述。
第三，关于补充说明：如果将以上所述的各种事业结合起来，作为一个上师和财神的修法来完成，那将非常好。也就是说，修法所依的黄色『江』（藏文：ཛཾ།）食子放置在坛城的南方，红色『江』嘎乌放置在西方，绿色『江』颅器放置在北方，象头神（藏文：ཚོགས་བདག）丸和白色芥子放置在东南方，财续母（藏文：ནོར་རྒྱུན་མ།）像和黄色芥子放置在西南方，咕噜咕咧（藏文：ཀུ་རུ་ཀུལླེ）丸红色放置在西北方，财神丸和绿色芥子放置在东北方。为四大天王制作大小与安置地点相符的幡旗，并将其竖立在坛城的四个方向。如果有很多修行者，早上一起念诵一遍仪轨，然后一起进行勾招，念诵之后，一半的人重新进行生起和念诵，另一半人则分配任务，向『江』布施四种姓和四种财神的事业。在下一次集会结束时，一起进行护法供赞和会供。通过生起次第和观想，将四匹马的主人和四大天王普遍地融入事业中，并念诵各自的心咒和结尾语。根据经文的需要，在完成其他念诵后，尽可能多地念诵。同时，将芥子撒在象头神和财神的丸上，并进行财续母的沐浴。
如果修行者很少，在进行三次修法时，在早上修法念诵和勾招等完成后，进行白色『江』的水供，以及供养天、人、龙和夜叉的四位财神。在中午修法结束时，进行黄色『江』食子修法和供养四匹马的主人。在晚上修法结束时，进行红色『江』嘎乌和绿色『江』颅器修法，并尽可能多地念诵四大天王的咒语，这样就方便了。修法完成后，按照经文中所述的方式安置所依物，并将四大天王的幡旗放置在宝库或宝箱中。

【English Translation】
To eliminate the conflicts of war, the disturbances of the times, and all the decline of the environment and beings, write 'Raksha Raksha' (Tibetan: རཀྵ་རཀྵ།, Sanskrit Devanagari: रक्ष रक्ष, Sanskrit Romanization: rakṣa rakṣa, Literal meaning: Protect! Protect!) and place them at the gathering of victory banners, in the center of the dwelling. Through generation, completion, and blessing, it will become the supreme method of protecting the place.
On blue cloth, write the mantra of Arya Tara (Tibetan: འཕགས་སྐྱེས་པོ།), and 'Destroy all hungry ghosts and impoverished demons, Maraya Phat' (Tibetan: ལྟོག་འདྲེ་དབུལ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: मारय फट, Sanskrit Romanization: māraya phaṭ, Literal meaning: Kill!), if it is erected in the south, it will cut off all obstacles to enjoyment.
On red cloth, write the mantra of the evil eye (Tibetan: མིག་མི་བཟང་།), and 'Control all the environment and beings of the three realms, Vasham Kuru Ho' (Tibetan: ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ།, Sanskrit Devanagari: वशं कुरु हो, Sanskrit Romanization: vaśaṃ kuru ho, Literal meaning: Control! Do!), if it is erected in the west, all desires will naturally be fulfilled.
On yellow cloth, write the mantra of Vaishravana (Tibetan: རྣམ་སྲས།), and 'Increase all life, merit, and wealth, Pushtim Kuru Om' (Tibetan: ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།, Sanskrit Devanagari: पुष्टिं कुरु ओ, Sanskrit Romanization: puṣṭiṃ kuru oṃ, Literal meaning: Increase! Do!), if it is erected in the north, life, merit, and auspiciousness will increase.'
Thus it is said.
Third, regarding supplementary explanations: If the above-mentioned activities are combined and accomplished as a single practice of the guru and wealth deities, that would be excellent. That is, the yellow 'Jam' (Tibetan: ཛཾ།) torma, which is the support for the practice, is placed in the south of the mandala, the red 'Jam' gau in the west, the green 'Jam' skull cup in the north, the Ganapati (Tibetan: ཚོགས་བདག) pill and white mustard seeds in the southeast, the Vasudhara (Tibetan: ནོར་རྒྱུན་མ།) image and yellow mustard seeds in the southwest, the Kurukulle (Tibetan: ཀུ་རུ་ཀུལླེ) pill red in the northwest, and the Vaishravana pill and green mustard seeds in the northeast. Make banners for the Four Great Kings that are appropriately sized for their placement and erect them in the four directions of the mandala. If there are many practitioners, recite the sadhana once in the morning, and then together perform the hook and attract, after the recitation, half of the people re-engage in generation and recitation, while the other half distribute tasks, giving the activities of the four castes and the four wealth lords to the 'Jam'. At the end of the next gathering, together perform the protector offering and tsok. Through generation and visualization, the four horse lords and the Four Great Kings are universally integrated into the activities, and recite their respective heart mantras and concluding words. According to the needs of the text, after completing other recitations, recite as much as possible. At the same time, sprinkle mustard seeds on the Ganapati and Vaishravana pills, and perform the bathing of Vasudhara.
If there are few practitioners, when performing the three sessions of the practice, after completing the morning session's recitation and hook and attract, perform the water offering of the white 'Jam', and offer to the four wealth lords of gods, humans, nagas, and yakshas. At the end of the noon session, perform the yellow 'Jam' torma practice and offer to the four horse lords. At the end of the evening session, perform the red 'Jam' gau and green 'Jam' skull cup practice, and recite the mantras of the Four Great Kings as much as possible, which is convenient. After the practice is completed, place the supports according to the instructions in the text, and place the banners of the Four Great Kings in the treasury or treasure box.

--------------------------------------------------------------------------------

ད་པའི་ཁང་པའི་ནང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་འདོགས། རིལ་བུ་རྣམས་སྐབས་བསྟུན་བདུག་པ་སོགས་བྱའོ། །སྤྱིར་གྲོང་སྔགས་པ་རྣམས་ཕྲིན་ལས་རྔ་གྱེར་གྱི་གྲངས་གསོག་པ་གཙོ་བོར་བྱེད་ཀྱང་སྙིང་པོ་ཆེར་མེད་པས། ཏིང་འཛིན་འཕྲོ་འདུ་མ་ཆད་པས་བཟླས་པ་གྲངས་འགྲོ་བ་ཁོ་ན་གནད་ཆེ་བས་འདིར་ཡང་ལས་བྱང་གི་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་ཐོག་མར་ཚར་གཅིག་དང་། རྗེས་རིམ་རྣམས་དགོང་མོར་ཚར་གཅིག་གིས་ཆོག །མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ནས་གཡང་འགུགས་བར་སྔ་གུང་ཕྱི་དྲོའི་ཐུན་གསུམ་ཙམ་ལ་བསྐྱར་ཞིང་གཙོ་བོ་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་
50-6-8b
བྱ། བསོད་ནམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ལ་ཚོགས་རྫོགས་དགོས་པས་དེའི་ཐབས་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན་ཐུན་མོང་མཎྜལ་དང་ཐུན་མིན་ཚོགས་མཆོད་ཡིན་པས་དེ་དག་འབུལ་བའི་ཡོ་བྱད་ཅི་འབྱོར་རྒྱས་པར་བསགས་པ་དང་། ཚར་གྲངས་ཀྱང་ཅི་ལྕོགས་འབུལ་བ་གལ་ཆེ། མར་མེ་དང་སྤོས་སོགས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་གཞན་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ཙམ་འབྱོར་པ་དཔུང་སྐྱེད། སྐབས་སུ་རྩ་གསུམ་གྱི་བྱིན་འབེབ་བྱ་བར་གསུངས་པས་ཉི་མ་སོགས་ཀྱིས་ལོང་བྱུང་ན་ལྷ་བཙུན་ཆེན་པོའི་དག་སྣང་གཡང་འགུགས་མེ་ཏོག་ཆར་སིལ་ལྟ་བུ་གཏང་གྲུབ་ན་ཆེས་ལེགས་སོ། །ནོར་སྒྲུབ་ལ་སྒབ་འདྲེ་མནན་པ་དང་། ཡས་བྱིན་ཏེ་བསྐྲད་པ་གཉིས་ཀའམ་གང་རུང་ངེས་པར་གལ་ཆེ་བས་བསྐྲད་པའི་ཚུལ་ལས་བྱང་དབུར་འབྱུང་བ་ལྟར་ལ། ཐོག་མའི་ཚར་གཅིག་ཙམ་གྱིས་ཁྲལ་སོད་དུ་མི་བརྩི་བར་ནངས་རེ་བཞིན་ཡས་སྦྱིན་གྲུབ་ན་དགོས་པ་ཆེ། མནན་པ་ནི། དུག་ཤོག་ལིངྒ་མི་གཟུགས་ཤིན་ཏུ་རིད་པ་སྤྱི་ལྟར་བྲིས་པའི་སྙིང་གར་ནྲྀ་ཏྲིའི་མཐར། རྨུགས་འཛིན་ལ་སོགས་ནོར་གྱི་བདག་པོ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་ཆད་རྩོམ་པའི་ཡ་མ་དམ་སྲི་སྒབ་འདྲེ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཁུག་ཛཿནན་རྦད། ཅེས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ཏུ་བྲི། ལྷ་མིང་ལ་སྨན་དང་། འདྲེའི་མིང་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས། ལིང་ཁྲུས་མདོར་བསྡུས་བྱས་ལ་ཧོམ་དུ་བཅུག །བླ་མ་དྲག་པོ་གང་རུང་གི་བསྐྱེད་བཟླས་ཙམ་མམ་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་ལ་བདག་ཉིད་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས། བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ལ་འགུགས་གཞུག་ལན་གྲངས་དང་། ལྷ་སྔགས་ཤམ་བུ་ལིངྒའི་སྙིང་གར་བཀོད་པ་དེ་ཉིད་ཁུག་ཛཿཡན་བཏགས་པ་སྟོང་ཕྲག་སོགས་བཟླ། 
50-6-9a
མཐར་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཡུངས་དཀར་དང་མཆོད་རྟེན་ཞིག་རོའི་ས་ཡིས་བྲབས། རྒྱས་པར་བྱེད་ན་རྟགས་ཐོན་ནམ་ཞག་གསུམ་ཙམ་བསྒྲུབ། བསྡུ་ན་ཕྱི་དྲོ་ཙམ་ཅི་འགྲུབ་བྱས་ལ་ལིངྒ་འདྲེ་ལྟེབ་ཏུ་བཅག་སྟེ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་གྲུ་གསུམ་དུ་བཅིང་། གནས་ཁང་མི་མཐོང་བའི་ས་གྲུ་གསུམ་དུ་དོང་བྲུས་པར་བཅུག་ལ་སླར་ཡང་འགུགས་གཞུག་སྔགས་བཅས་བརྗོད། སྔགས་དེ་མཐར་ནན་རྦད་བཏགས་པ་དང་ཧཱུྃ་བཞི་པའི་སྔགས་ཐུན་སྔར་ལྟར་བྱས་ལ་ས་རྡོས་བཀབ། ལས་བྱང་གི་བྲོ་བརྡུང་། སཱཙྪ་ནག་པ

【现代汉语翻译】
在房屋内的四个方向放置（供品）。根据情况焚香等。一般来说，城镇里的咒师们主要致力于积累仪轨和诵咒的数量，但没有太多的精髓。因此，不间断的禅定至关重要，念诵的数量也很重要。因此，这里的仪轨前行首先念诵一遍，然后之后的念诵在晚上念诵一遍即可。从加持供品到招财，在早、中、晚三个时段重复，主要精力放在尽可能多地念诵。
为了获得功德的成就，需要积累资粮，因此最好的方法是共同的曼荼罗和特殊的会供。因此，尽可能多地准备供品的物品，并尽可能多地供奉。酥油灯和香等其他供品也应尽可能多地增加。据说，在适当的时候，应该进行三根本的加持。如果太阳等出现，能够像大成就者一样进行清净的显现，像下起花雨一样招财，那就最好了。
在修持财神法时，压制邪魔和施食是必要或至少是其中之一。按照仪轨中出现的驱逐方法进行。最初念诵一遍不算作完成，每天早上完成施食非常重要。压制的方法是：在毒纸上画一个非常瘦的人形林伽，像通常一样绘制，在心脏部位写上 नृ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，nṛ，男人的意思）的末尾加上。写上阻碍修持者获得财富的夜摩、恶鬼、邪魔、有害者等一切，कुक् जः नन् र्बद्（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，kuk jaḥ nan rbad，勾召 扎 压制 摧毁）。头部向外。神的名字涂上药物，鬼的名字涂上毒药和血。进行简短的林伽沐浴，然后放入火供中。观想自己是上师忿怒尊，进行生起次第和念诵，或者按照仪轨进行，并成为有能力者。陈述真实语，念诵勾召和遣返的次数，以及神咒，将写在林伽心脏部位的 कुक् जः（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，kuk jaḥ，勾召 扎）加上 यन्（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，yan，遣返）念诵一千遍等。
最后念诵四吽咒，用白芥子和旧佛塔的土撒上。如果想更详细地进行，可以修持三天左右，直到出现征兆。如果想简化，可以在下午尽可能多地念诵，然后将林伽折叠成鬼的形状，用彩线绑成三角形。在房屋里挖一个三角形的坑，放在里面，然后再次念诵勾召和遣返的咒语。在咒语的末尾加上 नन् र्बद्（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，nan rbad，压制 摧毁），并像以前一样念诵四吽咒，然后用土石覆盖。敲打仪轨的鼓，制作黑色的擦擦。
 

【English Translation】
Place (offerings) in the four directions inside the house. Burn incense etc. as appropriate. In general, the town's mantra practitioners mainly focus on accumulating the number of rituals and mantras, but there is not much essence. Therefore, uninterrupted samadhi is essential, and the number of recitations is also important. Therefore, the preliminary practices of the ritual here are first recited once, and then the subsequent recitations are enough to be recited once in the evening. From blessing the offerings to attracting wealth, repeat in the morning, noon, and evening three times, focusing on reciting as much as possible.
In order to obtain the accomplishment of merit, it is necessary to accumulate merit, so the best method is the common mandala and the special tsog offering. Therefore, prepare as many items for offerings as possible, and offer as much as possible. Other offerings such as butter lamps and incense should also be increased as much as possible. It is said that at the appropriate time, the blessings of the three roots should be performed. If the sun etc. appear, it would be best to be able to perform pure manifestation like the great accomplished one, attracting wealth like a rain of flowers.
When practicing the wealth deity practice, suppressing demons and offering food are necessary or at least one of them. Perform the expulsion method as it appears in the ritual. Reciting it once at the beginning does not count as completion, and it is very important to complete the food offering every morning. The method of suppression is: draw a very thin human-shaped linga on poisonous paper, draw it as usual, and write at the end of नृ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, nṛ, meaning man) at the heart. Write down all the Yamas, demons, goblins, harmful beings, etc. that hinder the practitioner from obtaining wealth, कुक् जः नन् र्बद् (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, kuk jaḥ nan rbad, summon, strike, suppress, destroy). Head facing outwards. Apply medicine to the name of the deity, and poison and blood to the name of the ghost. Perform a brief linga bath and put it in the homa. Visualize yourself as the wrathful guru, perform the generation stage and recitation, or follow the ritual and become capable. State the truth, recite the number of summoning and returning, and the deity mantra, adding यन् (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, yan, return) to कुक् जः (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, kuk jaḥ, summon) written on the heart of the linga, recite a thousand times etc.
Finally, recite the four Hum mantras, and sprinkle with white mustard seeds and soil from an old stupa. If you want to perform it in more detail, you can practice for about three days until signs appear. If you want to simplify, you can recite as much as possible in the afternoon, then fold the linga into the shape of a ghost and tie it into a triangle with colored thread. Dig a triangular pit in the house and put it in it, then recite the summoning and returning mantras again. Add नन् र्बद् (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, nan rbad, suppress, destroy) to the end of the mantra, and recite the four Hum mantras as before, then cover with soil and stones. Beat the drum of the ritual and make black tsatsas.

--------------------------------------------------------------------------------

ོས་མནན་པས་ནོར་སྒྲུབ་ཀྱི་འགབ་འདྲེ་ཞི་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཉིད་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི། གཞུང་ལས། དེ་ལྟར་བགྱིས་པས་ཚེ་རིང་ནད་མེད༔ ཆོས་བརྒྱུད་དང་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆོས་སྲིད་ཕྱྭ་གཡང་གི་འབྱོར་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་འགྱུར་རོ༔ ས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་སྣུམ་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་ལོ་ཏོག་རྩི་སྨན་ཆུ་ཀླུང་རྒྱས་པ་དང་༔ སྐྱེ་བོ་རྣམས་བདེ་སྐྱིད་ཀྱིས་འབྱོར་པ་སོགས་བསྐལ་པ་རྫོགས་ལྡན་གྱི་དུས་ལྟར་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ། །སྣོད་བཅུད་དཔལ་འབྱོར་རྫོགས་ལྡན་བཞིན། །ལེགས་སྤྱོད་ཉིན་མོའི་སྣང་ཆེན་འབར། །ཕན་བདེའི་དགའ་ཚལ་དར་དྲགས་པས། །སྐྱེ་དགུའི་དབུལ་བ་ཀུན་སེལ་ཤོག །ཅེས་ཚུར་མཐོང་འཇིག་རྟེན་པའི་སྐྱེ་བོ་ནོར་ལ་སྲེད་པས་ཕྱྭ་གཡང་སྒྲུབ་པའི་རྔ་གྱེར་ཙམ་ཆེས་དར་ཡང་ཟབ་ཅིང་གནད་འདྲིལ་ཁྱེར་བདེའི་ཐབས་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་དཀོན་པར་སྣང་བས་ལག་ལེན་འདེབས་པ་པོ་བྱུང་ན་ཕན་པའི་སེམས་
50-6-9b
ཀྱིས། པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་གནས་ཆེན་པོར་གཞུང་ལས་ཁོལ་ཕྱུང་གསལ་བྱེད་མདོར་བསྡུས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།



【现代汉语翻译】
通过按压，可以平息获取财富的障碍，并变得吉祥。如法修持此法的功德如下：经文中说：‘如此行持，可得长寿无病，法脉和血脉得以延续，受用、佛法、政权、福运的财富如同拥有了虚空的宝藏。’所有地方都将变得吉祥，充满加持和光彩，五谷、药材、河流繁荣生长，民众安乐富足，如同圆满劫时期一样，一切内外之物都将圆满具足。经中如是说。愿内外之物和财富如同圆满劫一样，善行的光芒如白昼般照耀，利益和安乐的喜悦园林繁荣昌盛，消除众生的贫困。’因为目光短浅的世间之人贪恋财富，所以仅仅是招财的鼓声非常盛行，但像这样既深刻又精要，且易于携带的方法却很少见，为了利益那些实践此法之人，莲花舞自在慧无边者，在宗 ഷോ 德谢杜巴（地名）的大修行地，从经文中简明扼要地整理出来，愿善妙增长！
 

【English Translation】
By pressing down, obstacles to accumulating wealth are pacified, and it becomes auspicious. The benefits of practicing this Dharma properly are as follows: The scriptures say: 'By acting in this way, one obtains longevity and freedom from illness, the lineage of Dharma and family lineage continue, and the wealth of enjoyment, Dharma, political power, and fortune is like possessing the treasury of the sky.' All places will become auspicious, filled with blessings and radiance, grains, medicinal herbs, and rivers will flourish, and the people will be happy and prosperous. Like the time of the perfect eon, all inner and outer things will be completely perfect. Thus it is said in the scriptures. May inner and outer things and wealth be like the perfect eon, may the light of good deeds shine like daylight, may the joyful garden of benefit and happiness flourish greatly, and may it eliminate the poverty of all beings.' Because short-sighted worldly people are greedy for wealth, only the drumbeat of attracting wealth is very popular, but such a method that is both profound and essential, and easy to carry is rare. For the benefit of those who practice this Dharma, Pema Garwang Lodrö Thaye (莲花舞自在慧无边者), at the great practice place of Dzong Shö Deshek Dupa (宗 ഷോ 德谢杜巴), has clearly extracted and summarized it from the scriptures. May goodness increase!
 

--------------------------------------------------------------------------------

